Recherche GoDieu.com
En principe, ce panneau vous présentera des choix de moteur de recherche GoDieu.com.
En principe, ce panneau vous présentera des choix de moteur de recherche GoDieu.com.




Fermer
Nombre | Description |
---|---|
13623 | Membres |
1680 | Messages |
29 | Commentaires |
0 | Lectures |
4154924 | Lectures globales |
0 | Clics |
0 | Réf. externes |
0 | Réf. internes |
0 | Abonnés RSS |
Publicité point liée à GoDieu.com
«Je sais que ces liens sont ignobles. Mais la Parole nous dit de dénoncer les œuvres des ténèbres [...] les apôtres ont nominativement désignés les loups et serpents qui faisaient beaucoup de mal au corps du Christ [...]»Or que dit l'aveugle à sa canne, parlant du site ChristoBible.org?
«Fille de roi, c'est effectivement insupportable ... à vomir! Je ne peux pas même lire 10 lignes et les images sont dégoûtantes. J'ai vite fermé ces pages. Et je ne comprends pas tout à fait l'intérêt de ces liens... Je me demande pourquoi tu les a mentionnés. Autrefois, j'avais vu les sites de ce monsieur, en m'attardant un peu sur sa traduction de la Bible et pas sur ses articles. Vous connaissez Jean 1:1-2; traduit par Segond: Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Elle était au commencement avec Dieu. Toutes les traductions de la Bible, y compris catholiques, rendent le même sens et disent la même chose avec des nuances ("Verbe" au lieu de "Parole", "tourné vers" ou "en" à la place de "avec"...) Dans sa Bible de l'Épée, traduction de ce monsieur, cela donne: 1) Au commencement était la Parole, la Parole était la présence unique de Dieu, puis Dieu était la Parole. 2) Elle était au commencement la présence unique de Dieu. Je vous épargne la suite, car tout Jean 1 est trafiqué. Ici par exemple, il trafique le texte et ajoute "présence unique" pour justifier le fait qu'il ne croit pas à la Trinité. Si vous lisez bien, il n'y a pas que ça. Il se vante de respecter le Texte Reçu grec (=compilation de manuscrits que les réformateurs avaient à disposition pour traduire la Bible)... c'est faux parce que "présence unique" n'y figure pas, pas plus que dans d'autres manuscrits.»Déjà, l'ensemble de ce 1er chapitre de Jean est parfaitement équilibré avec la traduction basée sur le texte reçu grec de notre frère leDuc puisque dans le texte grec Jean déclare bien:
(Le dimanche 11 janvier 2009 à 21:44, par François Grenier)
"THEOS HN O LOGOS" «Dieu était la Parole...»Et non l'inverse comme nous le trouvons traduit dans la majorité des versions du Nouveau Testament. Mais peut être que Monsieur Grenier n'a pas été voir lui-même le texte grec pourtant accessible sur bien d'autres sites que celui qu'il considère comme apostat, et qu'il préfère s'en tenir à la version du plus grand nombre puisqu'il semble que pour lui la quantité soit toujours le gage de la qualité.
«Au commencement était la Parole, et la Parole était relative à THEOS (ELOHIM) Lui-même, et THEOS (ELOHIM) était la Parole.»la préposition "proz" traduit dans la majeure partie des bibles marque en fait:
(Jean 1:1)
"La Parole était [relative à ] Dieu"
[l'identité même de] Dieu
[se rapportait à ] Dieu
[la présence de] Dieu
"ce qui à rapport à quelque chose"comme la "présence"...
"ce qui se rapporte à "
"ce qui est relatif à "
"en présence de"ou
"la Parole était relative à Dieu"
"se rapportait à Dieu"Lorsque la préposition "proz" signifie "avec" tel qu'elle a été choisit d'être traduite par les traducteurs, celle-ci marque non pas une conjonction mais véritablement une différence entre 2 choses ou 2 personnes. Le "avec" marque une dissociation qui n'existe pas, dans le but de causer une distinction de personne en Dieu, et de séparer "la Parole" de "Dieu".
"la Parole était la Présence de Dieu"
"la Parole EST Dieu"Et même plus précisément que:
"Dieu est la Parole"Jean proclame pleinement YHWH d'une manière insistante, Celui qui EST, qui ÉTAIT et qui VIENT, c'est la déclaration que cette Parole est Le Véritable et pour les traducteurs trinitaires mettre une distinction "avec" enlève cette reconnaissance.
«Même les Témoins de Jéhovah n'ont pas osé aller si loin dans leur traduction mensongère.»Tandis qu'ils font la même chose, et même pire car ils dissocient la "Parole" de "Dieu"
«Ce Monsieur est un menteur, un faux docteur et un serviteur de l'ennemi de nos âmes.Ceux-ci, séduits eux-mêmes ainsi que par leur Étoile du Vicaire, déclarent donc publiquement que La Parole n'est pas Dieu et que Dieu n'est pas la Parole, tout en se disant chrétiens! Ainsi, en reprenant les termes de François Grenier, nous pouvons dire de lui que "pour justifier le fait qu'il croit à la Trinité", Monsieur Grenier déclare d'une manière contradictoire, que Jésus n'est pas Dieu tout en affirmant qu'il est une de ses personnes?!? C'est donc encore pire que les témoins de Jéhovah qui ne montrent pas autant d'hypocrisie.
Certains faux docteurs sont subtils pour nous détourner de la vérité. Lui il est grossier»
(Le dimanche 11 janvier 2009 par François Grenier)
«Personne n'a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, qui est l'enveloppe visible du Père invisible, est celui qui l'a manifesté dans la chair.»Là où l'on trouve dans la bible Segond:
(Jean 1:18)
«Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.»Un hurlement se fait déjà entendre de loin, venant des suppôts de la d'Astier et leur étoile vicariale elle-même "Mais comment se fait-il? Quel orgueil!!!" Le terme traduit par "sein" est KOLPOS (Strong 2859) et signifie effectivement "sein" ou "enveloppe" "revêtement". La préposition traduite communément par "dans" est le terme grec "EIS" (Strong 1519) qui ne signifie nullement "à l'intérieur de" comme la plupart des traducteurs l'ont traduit. Il suffit pour le remarquer de voir que l'expression "croire en" dans laquelle le terme se trouve également ne signifie pas "à l'intérieur" mais que le verbe "croire" est "en rapport à" c'est-à-dire "croire en rapport à". L'expression "croire en" est d'ailleurs utilisée dans de nombreux passages:
(Jean 1:18; bible Segond)
«Et plusieurs crurent en (EIS) lui en ce lieu-là...»Dans ce passage, cette expression EIS ne signifie pas "à l'intérieur" mais indique bien que le verbe est dirigé vers, en rapport à... Croire EIS Lui. Dans ce cas la préposition pour la traduction en français s'imbrique plus ou moins dans le verbe. Bien entendu, certains n'hésiterons peut être pas à déclarer que l'on peut dire aussi que l'on croit en (EIS) Dieu dans le sens qu'on est à l'intérieur de lui, et cela se tiendrait bibliquement. MAIS... Dans ce cas, cela signifierait que pour:
(Jean 10:42)
«Parce qu'il vous a fait la grâce, à cause de Christ, non seulement de croire en (EIS) lui, mais encore de souffrir pour lui...»
(Philippiens 1:29)
«Et bien qu'il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent point en (EIS) lui.»Ceux-ci, étant à l'intérieur de Christ ne crurent point en Lui?!? À nouveau, je remets la version dans la version de la Bible de l'Épée:
(Jean 12:37)
«Personne n'a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, qui est l'enveloppe visible du Père invisible, est celui qui l'a manifesté dans la chair.»Quel sens a donc cette préposition "EIS" dont celui-ci a été tordu dans la majorité des traductions?
(Jean 1:18)
"EIS" signifie "en tant que" ou "au titre de" ou encore "en qualité de"...Jean déclare bien ici, conformément au texte grec:
«Personne n'a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, en tant que enveloppe visible (sein) du Père invisible, est celui qui l'a manifesté dans la chair.»Et non pas que le Père est le sein du Fils comme l'indique la bible Segond (Jean 1:18), quoique le Fils est dans le Père et que le Père est dans le Fils.
(Jean 1:18)
«Ensuite, ayant été exposé, la fille de Pharaon le recueillit, et le fit élever comme (EIS) son fils.»Un autre passage parfaitement limpide également:
(Actes 7:21)
«C'est-à-dire, que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu; mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont réputés être (logizetai EIS) la postérité.»
(Romains 9:8; Bible King James Française et Martin)
La bible version Segond (Romains 9:8) indique "qui sont regardés comme (EIS) la postérité" Autrement dit "qui sont estimés en tant que semence"
«Celui qui reçoit un Prophète en qualité de (EIS) Prophète, recevra la récompense d'un Prophète; et celui qui reçoit un juste en qualité de (EIS) juste, recevra la récompense d'un juste.Tout ceci témoignant que le texte grec, dans ce verset de Jean 1:18 ne signifie pas:
Et quiconque aura donné à boire seulement un verre d'eau froide à un de ces petits en qualité de (EIS) Disciple, je vous dis en vérité, qu'il ne perdra point sa récompense.»
(Matthieu 10:41-42)
Le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.Mais bien:
Le Fils unique qui est [en qualité de] sein du Père — EIS — Affirmant donc d'une manière radicale que Jésus est le Dieu Vivant qui a pris un corps de chair semblable au nôtre.Précisons que la bible Segond, tant chérie par les suppôts de la d'Astier, supprime carrément "Dieu" (THEOS) dans sa traduction du grec:
«Et, de l'aveu de tous, le mystère de piété est grand: Dieu a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché parmi les Gentils, cru dans le monde, et élevé dans la gloire.»
(1 Timothée 3:16; Bible Ostervald)
«Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.»Après cela, les amis de la d'Astier ont le culot d'écrire:
(1 Timothée 3:16; bible Segond)
«Et, de l'aveu de tous, le mystère de piété est grand: Dieu a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché parmi les Gentils, cru dans le monde, et élevé dans la gloire.»
(1 Timothée 3:16)
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη.
(1 Timothée 3:16; Texte Reçu Grec)
«Ici par exemple, il trafique le texte et ajoute "présence unique" pour justifier le fait qu'il ne croit pas à la Trinité.»Voilà le genre de chrétien qui se dit chrétien!! Non seulement ils calomnient, c'est-à-dire qu'ils accusent faussement sans preuve et de manière sournoise, mais en plus, ils le font dans une hypocrisie écœurante puisque justement ce sont eux qui "trafiquent" le texte pour justifier leur élucubration d'une trinité de personnes distinctes en Dieu! Eux qui se vantent d'être monothéiste sont polythéistes et adorent une idole babylonienne infâme! Car il faut le crier haut et fort:
(François Grenier)
«Dénoncer ces œuvres mauvaises, c'est d'ailleurs ce que je faisais en signalant la torsion des Écritures qu'il avait produite»
(François Grenier, 12 janvier 2008)
«Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair. Un tel homme est le séducteur et l'anti-christ.»Ça oui! Monsieur Leduc et ses "copains" rejettent la trinité comme étant une abomination!! Car il nous a été donné de croire que Jésus est YHWH, non pas l'une des trois personnes en Dieu, mais pleinement Dieu lui-même!! Rejeter cela, quelque soit l'explication que l'on veut en donner, revient à rejeter que Jésus est Dieu.
(2 Jean 1:7)
«Personne n'a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, en tant que enveloppe visible (sein) du Père invisible, est celui qui l'a manifesté dans la chair.»C'est-à-dire que tout le premier chapitre de Jean rend ce merveilleux témoigne que Jésus est Dieu manifesté dans la chair, qu'il est l'enveloppe visible du Dieu invisible, ce que Michelle d'Astier rejette et "vomi" au plus au point:
(Jean 1:18)
«Ces sites (GoDieu.com et ChristoBible), faits par Leduc sont nauséabonds... Si vous avez vraiment envie de vomir, allez les voir. Mais si vous préférez voir la gloire de Dieu, passez au large: on ne sort jamais indemne d'une telle boue ni de tant de haine.Certes, le Père est dans le Fils et le Fils est dans le Père:
Je sais que ces liens sont ignobles. Mais la Parole nous dit de dénoncer les œuvres des ténèbres. En mettant des tas de traductions de Bible en ligne, ces gens attirent de jeunes chrétiens qui sont abreuvés à leurs doctrines de démons. Alors, il est biblique de les dénoncer, pour en protéger les chrétiens... et personne n'est obligé d'aller voir, sauf s'il veut en avoir le cœur net.»
«Mais si je les fais, et quand même vous ne me croiriez point, croyez à mes œuvres, afin que vous connaissiez, et que vous croyiez que le Père est en moi, et que je suis en lui.»Toutefois ce n'est nullement le sujet des propos de l'apôtre Jean ici mais, simplement, que Jésus est la manifestation charnelle de l'Éternel, que le Fils est:
(Jean 10:38)
«Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les œuvres que je fais.
Croyez-moi quand je dis que je suis dans le Père, et que mon Père est en moi; sinon, croyez-moi à cause de ces œuvres mêmes.»
(Jean 14:10-11)
«l'image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.»C'est-à-dire l'enveloppe, le corps, dans lequel l'Esprit Éternel est et par lequel il s'est manifesté.
(Colossiens 1:15)
«Car en lui toute la plénitude de la divinité habite corporellement.»
(Colossiens 2:9)
«[...] la splendeur de sa gloire et l'empreinte de sa personne [...]»
(Hébreux 1:3)
Publicité point liée à GoDieu.com